Thursday’s quiz

You’re invited to pose the questions.

Anyone who stumps everyone will win a virtual batch of shortbread.

4 Responses to Thursday’s quiz

  1. Teletext says:

    Which Movies and/or TV shows or books do you associate the following characters?

    1. Buzz Lightyear

    2. Roscoe P Coltrane

    3. Trapper John

    4. Arthur Fonzarelli

    5. Barney Fife

    6. Anthony “Tony” DiNozzo

    7. Bernadette Rostenkowski

    8. Santa’s Little Helper

    9. Apu Nahasapeemapetilon

    10. Vito Andolini Corleone

    Like

  2. Bulaman says:

    1 )Tim Allen
    2,) Dukes of Hazard
    3) M.A.S.H.
    4) Happy Days
    5) Andy Griffith show
    6) NCIS
    7) TBBT
    8) Simpsons
    9) Simpsons
    10) Sopranos

    Like

  3. Bulaman says:

    Last question godfather?

    Like

  4. Andrei says:

    Indeed Bulaman;

    Vito Andolini Corleone is “The God Father
    played by Marlon Brando who won the Oscar for his portarayal of him

    And played by Robert de Niro won won the Oscar best supporting Actor for playing him in the second film as a young man.

    Interestingly Robert de Niro’s dialogue when he portrayed him was all in a rural Scicillian Dialect except for one line in broken English

    It is not the only time Robert de Niro has spoken Italian in film – he used a Northern Italian dialect in “Novocento”, a film that couldn’t be made today and is just about unbearable to watch, though brilliant

    The continuity issues between the Godfather films come as result of language – Marlon Brando on has a very slight Italian accent and never speaks it in the first film, whereas Robert de Niro always speaks Italian in the second and this is true of other characters who appear in both films, Mama Corleone who in the 1920s and 30s cannot speak a word of English, is speaking like an American born and bred by the 1940s, likewise with Clemenza and Salvatore Tessio

    In real life Mama Corleone would probably never have learned to speak English and certainly would have never spoken to her children or husband in English

    But that is Hollywood – my guess is that Francis Ford Coppola would have used more Italian in the first film if he could have got away with it – were he does use it it is very effective – look at the shooting in the restaurant scene how he uses Italian dialogue untranslated to heighten tension – sheer brilliance

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: